Tradução gerada automaticamente
Dial Drunk (Remix) (feat. Post Malone)
Noah Kahan
Ligação Bêbada (Remix) (part. Post Malone)
Dial Drunk (Remix) (feat. Post Malone)
Eu me lembro que prometi te esquecer agora
I'm rememberin' I promised to forget you now
Mas está chovendo e estou ligando bêbado
But it's rainin' and I'm callin' drunk
E meu remédio está afogando sua perspectiva
And my medicine is drownin' your perspective out
Então não estou assumindo a culpa
So I ain't takin' any fault
Ainda sou honesto? Sou metade do homem que costumava ser?
Am I honest still? Am I half the man I used to be?
Duvido, esqueça isso, tanto faz
I doubt it, forget about it, whatever
E o tom de discagem é tudo que tenho
And the dial tone is all I have
Não me orgulho de todos os socos que dei
I ain't proud of all the punches that I've thrown
Em nome de alguém que não conheço mais
In the name of someone I no longer know
Pela vergonha de ser jovem, bêbado e sozinho
For the shame of being young, drunk, and alone
Semáforos e um rádio transmissor
Traffic lights and a transmitter radio
Não gosto quando me jogaram no carro
I don't like that when they threw me in the car
Eu dei o seu nome como minha ligação de emergência
I gave your name as my emergency phone call
Querida, tocou e tocou, até os policiais acharam que você estava errada por desligar
Honey, it rang and rang, even the cops thought you were wrong for hanging up
Eu ligo bêbado, vou morrer bêbado, vou morrer por você
I dial drunk, I'll die a drunk, I'll die for you
Eu vou morrer
I'll die
Bebidas sendo servidas, não conseguia parar
Drinks pourin', couldn't stop it
Transforme uma dança lenta em uma roda punk
Turn another slow dance into a mosh pit
Escondi minha cabeça, então ouvi o trinco e
Tuck my head, then I heard the lock, and
Disse a eles que meu primeiro carro era um Crown Vic
Told them that my first car was a crown vic
Falando sobre a última vez que estive no banco de trás de um carro de polícia, me apaixonei
Talkin' 'bout last time I was in the back of a cop car, I fell in love
E meu rosto na janela fria, tentando ficar sóbrio e soltar minhas algemas
And my face on the cold window, try to sober back up and loosen my cuffs
E é tudo a mesma coisa de qualquer maneira
And it's all the same anyway
Mm, não me orgulho de todos os socos que dei
Mm, I ain't proud of all the punches that I've thrown
Em nome de alguém que não conheço mais
In the name of someone I no longer know
Pela vergonha de ser jovem, bêbado e sozinho
For the shame of being young, drunk, and alone
Semáforos e um rádio transmissor
Traffic lights and a transmitter radio
Não gosto quando me jogaram no carro
I don't like that when they threw me in the car
Eu dei o seu nome como minha ligação de emergência
I gave your name as my emergency phone call
Querida, tocou e tocou, até os policiais acharam que você estava errada por desligar
Honey, it rang and rang, even the cops thought you were wrong for hanging up
Eu ligo bêbado, vou morrer bêbado, eu morreria por você
I dial drunk, I'll die a drunk, I'd die for you
Bem, eu morreria por você
Well, I'd die for you
Eu imploro, senhor, deixe-me ligar
I beg you, sir, just let me call
Eu te darei meu teor alcoólico no sangue
I'll give you my blood alcohol
Eu apodrecerei com todos os fracassados na cela
I'll rot with all the burnouts in the cell
Mudarei minha fé, louvarei a bandeira
I'll change my faith, I'll praise the flag
Espere só, juro que ela vai me ligar de volta
Just wait, I swear she'll call me back
Oh, filho, você é um perigo para si mesmo?
Oh, son, are you a danger to yourself?
Foda-se isso, senhor, deixe-me ligar
Fuck that, sir, just let me call
Eu te darei meu teor alcoólico no sangue (ooh)
I'll give you my blood alcohol (ooh)
Eu apodrecerei com todos os fracassados na cela
I'll rot with all the burnouts in the cell
Mudarei minha fé, beijarei o distintivo
I'll change my faith, I'll kiss the badge
Espere só, juro que ela vai me ligar de volta (ooh)
Just wait, I swear she'll call me back (ooh)
Filho, por que você faz isso consigo mesmo?
Son, why do you do this to yourself?
E eu disse: Não me orgulho de todos os socos que dei, ah
And I said: I ain't proud of all the punches that I've thrown, ah
Em nome de alguém que não conheço mais (que não conheço mais)
In the name of someone I no longer know (I no longer know)
Pela vergonha de ser jovem, bêbado e sozinho
For the shame of being young, drunk, and alone
Semáforos e um rádio transmissor, ah
Traffic lights and a transmitter radio, ah
Não gosto quando me jogaram no carro
I don't like that when they threw me in the car
Eu dei o seu nome como minha ligação de emergência
I gave your name as my emergency phone call
Querida, tocou e tocou, até os policiais acharam que você estava errada por desligar
Honey, it rang and rang, even the cops thought you were wrong for hanging up
Eu ligo bêbado, vou morrer bêbado, eu morreria por você
I dial drunk, I'll die a drunk, I'd die for you
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Noah Kahan e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: