FEAR.
Kendrick Lamar
MEDO.
FEAR.
O paraíso da pobreza
Poverty's paradise
Eu não acho que possa encontrar um jeito de sobreviver nessa terra
I don't think I could find a way to make it on this earth
(Tive fome a minha vida inteira)
(I've been hungry all my life)
E aí, família?
What's up, family?
Sim, é o seu primo Carl, cara, só tô te dando um toque, cara
Yeah, it's your cousin Carl, man, just givin' you a call, man
Sei que você tem tido muita coisa na sua mente ultimamente
I know you been havin' a lot on yo mind lately
E sei que você sente, tipo, você sabe
And I know you feel like, you know
As pessoas não estão orando por você
People ain't been prayin' for you
Mas você tem que entender isso, cara
But you have to understand this, man
Que nós somos pessoas amaldiçoadas
That we are a cursed people
Deuteronômio 28:28 diz
Deuteronomy 28:28 says
O Senhor te ferirá com loucura, e com cegueira, e com pasmo do coração
The Lord shall smite thee with madness, and blindness, and astonishment of heart
Olha, família, é por isso que você se sente do jeito que sente
See, family, that's why you feel like you feel
Como se você tivesse sempre de mau-humor
Like you got a chip on your shoulder
Até você seguir Seus mandamentos, você vai se sentir assim
Until you follow His commandments, you gonna feel that way
Por que, Deus? Por que, Deus, tenho que sofrer?
Why, God? Why, God, do I gotta suffer?
A dor no meu coração carrega os fardos cheios de luta
Pain in my heart carry burdens full of struggle
Por que, Deus? Por que, Deus, tenho que sangrar?
Why, God? Why, God, do I gotta bleed?
Toda pedra jogada em Ti está repousando nos meus pés
Every stone thrown at you restin' at my feet
Por que, Deus? Por que, Deus, tenho que sofrer?
Why, God? Why, God, I gotta suffer?
Sem mais essa Terra, você não vai queimar essa porra?
Earth is no more, won't you burn this muh'fucka?
Eu não acho que possa encontrar um jeito de sobreviver nessa terra
(I don't think I could find a way to make it on this earth)
?arrop asse ramieuq iav oãn êcov ,arreT ed asse siam meS
Akcuf’hum siht nrub uoy t'now, erom on si htraE
?rerfos euq ohnet ,sueD ,euq roP ?sueD ,euq roP
Reffus attog I od, doG, yhW? DoG, yhW
sép suem son odnasuoper átse iT me adagoj ardep adoT
Teef ym ta 'nitser uoy ta nworht enots yrevE
?rargnas euq ohnet ,sueD ,euq roP ?sueD ,euq roP
Deelb attog I od, doG, yhW? DoG, yhW
sép suem son odnasuoper átse iT me adagoj ardep adoT
Elggurts fo lluf snedrub yrrac traeh ym ni niaP
?rerfos euq ohnet ,sueD ,euq roP ?sueD ,euq roP
Reffus attog I od, doG, yhw? DoG, yhW
sép suem son odnasuoper átse iT me adagoj ardep adoT
Teef ym ta 'nitser uoy ta nworht enots yrevE
Vou te dar um surra, continua me respondendo
I beat yo ass, keep talkin' back
Vou te dar uma surra, quem comprou isso pra você?
I beat yo ass, who bought you that?
Você roubou, vou te dar uma surra se você disser que o jogo tá quebrado
You stole it, I beat yo ass if you say that game is broken
Vou te dar uma surra se você pular no meu sofá
I beat yo ass if you jump on my couch
Vou te dar uma surra se você entrar nessa casa
I beat yo ass if you walk in this house
Com lágrimas nos seus olhos, fugindo do Poo Poo e do Prentice
With tears in your eyes, runnin' from Poo Poo and Prentice
Volta lá pra fora, vou te dar uma surra, moleque
Go back outside, I beat yo ass, lil nigga
É melhor você ter acabado com esse dever de casa, vou te dar uma surra
That homework better be finished, I beat yo ass
É melhor os seus professores não reclamarem de você nas aulas
Your teachers better not be bitchin' 'bout you in class
É melhor essa pizza não ser desperdiçada, você coma tudo
That pizza better not be wasted, you eat it all
É melhor essa TV não estar num volume alto se foi você que a ligou
That TV better not be loud if you got it on
É melhor os seus tênis não estarem sujos quando eu acabei de comprar
Them Jordans better not get dirty when I just bought 'em
É melhor eu não ouvir que você tá dando em cima da filha da Keisha
Better not hear 'bout you humpin' on Keisha's daughter
É melhor eu não ouvir que você foi pego
Better not hear you got caught up
Vou te dar uma surra, é melhor você não correr pro seu pai
I beat yo ass, you better not run to your father
Vou te dar uma surra, minha paciência tá acabando
I beat yo ass, you know my patience runnin' thin
Tenho vários pagamentos para fazer
I got buku payments to make
A administração do condado tá na minha cola, tentando tirar meu vale-refeição
County building's on my ass, tryna take my food stamps away
Vou te dar uma surra se você contar para as assistentes sociais que ele mora aqui
I beat yo ass if you tell them social workers he live here
Vou te dar uma surra duas vezes se eu te der uma surra e você continuar aqui
I beat yo ass if I beat yo ass twice and you still here
Sete anos, acha que comanda essa casa sozinho?
Seven years old, think you run this house by yourself?
Moleque, você vai ter medo de mim se não tiver medo de mais ninguém
Nigga, you gon' fear me if you don't fear no one else
Se eu pudesse fumar até acabar com os meus medos, eu enrolaria essa porra
If I could smoke fear away, I'd roll that mothafucker up
E aí daria duas tragadas
And then I'd take two puffs
Estou chapado agora, estou chapado agora
I'm high now, I'm high now
Estou chapado agora, estou chapado agora
I'm high now, I'm high now
A vida é uma puta, puxe a calcinha para o lado agora (puxe a calcinha para o lado agora)
Life's a bitch, pull them panties to the side now (pull them panties to the side now)
(Eu não acho que possa encontrar um jeito de sobreviver nessa terra)
(I don't think I could find a way to make it on this earth)
Provavelmente vou morrer anônimo, provavelmente vou morrer com promessas
I'll prolly die anonymous, I'll prolly die with promises
Provavelmente vou morrer no caminho da loja de doces para casa
I'll prolly die walkin' back home from the candy house
Provavelmente vou morrer porque essas cores estão se destacando
I'll prolly die because these colors are standin' out
Provavelmente vou morrer porque não sabia que o Demarcus estava caguetando
I'll prolly die because I ain't know Demarcus was snitchin'
Provavelmente vou morrer nessas resenhas, fodendo com as putas
I'll prolly die at these house parties, fuckin' with bitches
Provavelmente vou morrer por conta das testemunhas me acusando injustamente
I'll prolly die from witnesses leavin' me falsed accused
Provavelmente vou morrer por pensar que a sua quebrada e a minha estavam de boa
I'll prolly die from thinkin' that me and your hood was cool
Ou talvez vou morrer por andar próximo demais do seu bairro, exagerar
Or maybe die from pressin' the line, actin' too extra
Ou talvez vou morrer porque esses viciados estão mais que desesperados
Or maybe die because these smokers are more than desperate
Provavelmente vou morrer por conta desses cassetetes e desse policiais
I'll prolly die from one of these bats and blue badges
Jogando meu corpo no fundo da viatura, meus ossos quebrando
Body-slammed on black and white paint, my bones snappin'
Ou talvez vou morrer de síndrome do pânico, ou talvez de surto
Or maybe die from panic or die from bein' too lax
Ou morrer por esperar isso, morrer porque eu estou me movendo rápido demais
Or die from waitin' on it, die 'cause I'm movin' too fast
Provavelmente vou morrer tentando comprar maconha nos conjuntos habitacionais
I'll prolly die tryna buy weed at the apartments
Provavelmente vou morrer tentando separar dois amigos que discutiam
I'll prolly die tryna defuse two homies arguin'
Provavelmente vou morrer porque é isso que você faz quando tem 17 anos
I'll prolly die 'cause that's what you do when you're 17
Todas as preocupações de uma só vez, eu gostaria de controlar as coisas
All worries in a hurry, I wish I controlled things
Se eu pudesse fumar até acabar com os meus medos, eu enrolaria essa porra
If I could smoke fear away, I'd roll that mothafucker up
E aí daria duas tragadas (tive fome a minha vida inteira)
And then I'd take two puffs (I've been hungry all my life)
Estou chapado agora, estou chapado agora
I'm high now, I'm high now
Estou chapado agora, estou chapado agora
I'm high now, I'm high now
A vida é uma puta, puxe a calcinha para o lado agora (puxe a calcinha para o lado agora)
Life's a bitch, pull them panties to the side now (pull them panties to the side now)
Agora
Now
Quando eu tinha 27, eu cresci acostumado com mais medo
When I was 27, I grew accustomed to more fear
Acumulei 10 vezes mais ao longo dos anos
Accumulated 10 times over throughout the years
Minha recém-descoberta vida me ampliou completamente
My newfound life made all of me magnified
Quantos elogios eu preciso para bloquear a negação?
How many accolades do I need to block denial?
O valor de choque do meu sucesso me deixou atônito
The shock value of my success put bolts in me
Todo esse dinheiro, será que Deus está fazendo uma piada comigo?
All this money, is God playin' a joke on me?
Será que é momentâneo, e será que ele me vê como Jó?
Is it for the moment, and will he see me as Job?
Pega de mim e me deixa pior do que eu estava antes?
Take it from me and leave me worse than I was before?
Aos 27, meu maior medo era perder tudo
At 27, my biggest fear was losin' it all
Medo de gastar dinheiro, de ter que dormir em lugares diferentes
Scared to spend money, had me sleepin' from hall to hall
Medo de voltar para a moradia subsidiada com a minha mãe se estressando
Scared to go back to Section 8 with my mama stressin'
30 shows por mês e ainda assim não comprei um Lexus pra mim
30 shows a month and I still won't buy me no Lexus
O que é um conselheiro? Alguém que está tomando conta dos meus cheques
What is an advisor? Somebody that's holdin' my checks
Só para me foder e colocar minhas finanças em débito?
Just to fuck me over and put my finances in debt?
Li sobre o caso do contador da Rihanna e imaginei
I read a case about Rihanna's accountant and wondered
Como será que Bad Girl se sentiu quando ela olhou para aqueles números?
How did the Bad Girl feel when she looked at them numbers?
O tipo de coisa que me faria perder a linha e matar alguém
The type of shit'll make me flip out and just kill somethin'
Meter bala, ficar maluco e extrapolar
Drill somethin', get ill and fill ratchets with a lil somethin'
Pratiquei fugir do medo, acho que tive um pouco de boa sorte
I practiced runnin' from fear, guess I had some good luck
Aos 27 anos, meu maior medo era ser julgado
At 27 years old, my biggest fear was bein' judged
Como eles me olham reflete a mim, minha família, minha cidade
How they look at me reflect on myself, my family, my city
O que eles dizem sobre mim revela se isso faz jus à minha reputação
What they say 'bout me reveal if my reputation would miss me
O que eles veem em mim iria refletir nas próximas gerações
What they see from me would trickle down generations in time
O que eles ouvem sobre mim iria iluminar minhas falas mais simples
What they hear from me would make 'em highlight my simplest lines
Tô falando sobre medo, medo de perder a criatividade
I'm talkin' fear, fear of losin' creativity
Tô falando sobre medo, medo de perder a nossa relação
I'm talkin' fear, fear of missin' out on you and me
Tô falando sobre medo, medo de perder a lealdade do orgulho
I'm talkin' fear, fear of losin' loyalty from pride
Porque meu DNA não deixa eu me envolver na luz de Deus
'Cause my DNA won't let me involve in the light of God
Tô falando sobre medo, medo que a minha humildade tenha acabado
I'm talkin' fear, fear that my humbleness is gone
Tô falando sobre medo, medo que o amor não esteja mais vivendo aqui
I'm talkin' fear, fear that love ain't livin' here no more
Tô falando sobre medo, medo que seja maldade ou fraqueza
I'm talkin' fear, fear that it's wickedness or weakness
Medo, o que quer que seja, ambos são característicos
Fear, whatever it is, both is distinctive
Medo, o que acontece na Terra, fica na Terra
Fear, what happens on Earth stays on Earth
E não posso aguentar esses sentimentos, então, com sorte, eles vão se dispersar
And I can't take these feelings with me, so, hopefully, they disperse
Em quatorze faixas, em discos de vinil
Within fourteen tracks, carried out over wax
Procurando por resoluções até que alguém volte
Searchin' for resolutions until somebody get back
Medo, o que acontece na Terra, fica na Terra
Fear, what happens on Earth stays on Earth
E não posso aguentar esses sentimentos, então, com sorte, eles vão se dispersar
And I can't take these feelings with me, so, hopefully, they disperse
Em quatorze faixas, em discos de vinil
Within fourteen tracks, carried out over wax
Procurando por resoluções até que alguém volte
Wonderin' if I'm livin' through fear or livin' through rap
Caramba
Damn
Maldito seja você
God damn you
Maldito seja eu
God damn me
Maldito sejamos nós
God damn us
Malditos sejamos nós
God damn we
Malditos sejamos todos nós
God damn us all
O verso 2 diz
Verse 2 says
Você representa todas as famílias da Terra
You only have I known of all the families of the Earth
Portanto, vou puni-lo por todas as suas iniquidades
Therefore, I will punish you for all your iniquities
Então, até que retornemos a esses mandamentos
So until we come back to these commandments
Até você voltar a esses mandamentos
Until you come back to these commandments
Vamos nos sentir desse jeito, vamos estar sob essa maldição
We gonna feel this way, we gonna be under this curse
Porque Ele disse que Ele iria nos punir
Because He said He's gonna punish us
Os chamados negros, hispânicos e indígenas nativo-americanos
The so-called Blacks, Hispanics and Native American Indians
São os verdadeiros filhos de Israel
Are the true children of Israel
Nós somos os israelitas, de acordo com a Bíblia
We are the Israelites, according to the Bible
Os filhos de Israel
The children of Israel
Ele vai nos punir pelas nossas iniquidades, pela nossa desobediência
He's gonna punish us for our iniquities, for our disobedience
Porque nós escolhemos seguir a outros deuses
Because we chose to follow other gods
Assim como um homem corrige seu filho, assim te corrige o Senhor, teu Deus
That man chastens his son, so the Lord, thy God, chasten thee
Então, assim como você corrige seu próprio filho, Ele vai te corrigir
So, just like you chasten your own son, He's gonna chasten you
Porque Ele te amava, é por isso que somos corrigidos
Because He loves you, so that's why we get chastised
É por isso que estamos na posição em que estamos
That's why we're in the position that we're in
Até retornarmos a essas leis, estatutos e mandamentos
Until we come back to these laws, statutes and commandments
E fazer o que o Senhor diz, essas maldições vão estar sobre nós
And do what the Lord says, these curses is gonna be upon us
Nós vamos estar no estado mais baixo dessa vida que vivemos
We gonna be at a lower state in this life that we live
Aqui, hoje, nos Estados Unidos da América
Here, in today, in the United States of America
Eu te amo, família, e oro por você
I love you, family, and I pray for you
Deus te abençoe
God bless you
Shalom
Shalom
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Kendrick Lamar e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: