Miserere (latim)
Músicas Católicas
Misericórdia
Miserere (latim)
Tem misericórdia de mim, ó Deus
Miserere mei, Deus
Segundo sua misericórdia infinita
Secundum magnam misericordiam tuam
E segundo sua compaixão, apaga
Et secundum multitudinem miserationum tuarum
Minhas transgressões
Dele iniquitatem meam
Lava-me inteiro da minha iniquidade
Amplius lava me ab iniquitate mea
E purifica-me do meu pecado
Et a peccato meo munda me
Pois reconheço minhas transgressões
Quoniam iniquitatem meam ego cognosco
E diante de mim está sempre meu pecado
Et peccatum meum contra me est semper
Pequei somente contra ti, pratiquei o que é mau aos teus olhos
Tibi soli peccavi, et malum coram te feci
Tens razão, portanto, ao falar, e tua vitória se manifesta ao julgar
Ut justificeris in sermonibus tuis, et vincas cum judicaris
Eis que eu nasci na iniquidade
Ecce enim in iniquitatibus conceptus sum
Minha mãe concebeu-me no pecado
Et in peccatis concepit me mater mea
Eis que ama a verdade no fundo do ser
Ecce enim veritatem dilexisti
E me ensinas a sabedoria no segredo
Incerta et occulta sapientiae tuae manifestasti mihi
Purifica meu pecado com o hissopo e ficarei puro
Asperges me hysopo, et mundabor
Lava-me, e ficarei mais branco do que a neve
Lavabis me, et super nivem dealbabor
Faz-me ouvir o júbilo e a alegria
Auditui meo dabis gaudium et laetitiam
E dancem os ossos que esmagastes
Et exsultabunt ossa humiliata
Esconde a tua face dos meus pecados
Averte faciem tuam a peccatis meis
E apaga minhas iniquidades todas
Et omnes iniquitates meas dele
Ó Deus, cria em mim um coração puro
Cor mundum crea in me, Deus
Renova o Espírito firme no meu peito
Et spiritum rectum innova in visceribus meis
Não me rejeites para longe de tua face
Ne proiicias me a facie tua
Não retires de mim teu Santo Espírito
Et spiritum sanctum tuum ne auferas a me
Devolve-me o júbilo da tua salvação
Redde mihi laetitiam salutaris tui
E que o Espírito generoso me sustente
Et spiritu principali confirma me
Vou ensinar teus caminhos aos transgressores
Docebo iniquos vias tuas
Para que os pecadores voltem a ti
Et impii ad te convertentur
Livra-me do sangue, ó Deus: Deus, meu salvador
Libera me de sanguinibus, Deus, Deus salutis meae
E minha língua aclamará tua justiça
Et exsultabit lingua mea justitiam tuam
Ó Senhor, abre os meus lábios
Domine, labia mea aperies
E minha língua anunciará o teu louvor
Et os meum annuntiabit laudem tuam
Pois tu não queres um sacrifício
Quoniam si voluisses sacrificium, dedissem utique
Um holocausto não te agrada
Holocaustis non delectaberis
Sacrifício a Deus é um espírito contrito
Sacrificium deo spiritus contribulatus
Coração contrito e esmagado, Tu não desprezas, ó Deus
Cor contritum, et humiliatum, Deus, non despicies
Faze o bem a Sião, por teu favor
Benigne fac, domine, in bona voluntate tua sion
Reconstrói as muralhas de Jerusalém
Ut aedificentur muri ierusalem
Então te agradarás dos sacrifícios de justiça e holocausto
Tunc acceptabis sacrificium justitiae, oblationes, et holocausta
E em teu altar se oferecerão novilhos
Tunc imponent super altare tuum vitulos
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Músicas Católicas e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: